ANATOMÍA DE LA INTIMIDAD literatura y espejos rotos

I should like it to resemble some deep old desk, or capacious hold-all, in which one flings a mass of odds and ends without looking them through. (Virginia Woolf) We become ourselves through others, and the self is a porous thing, not a sealed container (Siri Hustvedt) En vez de mirarme en mi espejo quiero que mi espejo se mire en mí (Alejandra Pizarnik)

Canción de la mañana (Morning song, Sylvia Plath)

El amor te puso en marcha como a un reloj de oro rollizo.
La comadrona te dio unas palmadas en la planta de los pies y tu llanto, a pelo,
construyó un lugar en la intemperie.

El eco de nuestras voces glorifica tu llegada. Una nueva estatua
En un museo entre corrientes de aire, tu desnudez
ensombrece nuestra seguridad. Te rodeamos blancos como las paredes.

No soy más madre tuya
Que la nube que destila un espejo para ver su lento reflejo
Borrarse de la mano del viento.

Toda la noche tu aliento de palomilla
Parpadea entre las rosas mates y pálidas. Me despierto a escuchar:
Un lejano mar se mueve en mi oído.

Un llanto y me levanto de la cama a trompicones, pesada como una vaca y floral
en mi camisón victoriano.
Tu boca se abre límpida como la de un gato. El marco de la ventana

Emblanquece y engulle sus estrellas opacas. Y ahora pruebas
todas esas notas;
Unas vocales claras que se elevan como globos.

Poema original

Morning song
Love set you going like a fat gold watch.
The midwife slapped your footsoles, and your bald cry
Took its place among the elements.

Our voices echo, magnifying your arrival. New statue.
In a drafty museum, your nakedness
Shadows our safety. We stand round blankly as walls.

I’m no more your mother
Than the cloud that distills a mirror to reflect its own slow
Effacement at the wind’s hand.

All night your moth-breath
Flickers among the flat pink roses. I wake to listen:
A far sea moves in my ear.

One cry, and I stumble from bed, cow-heavy and floral
In my Victorian nightgown.
Your mouth opens clean as a cat’s. The window square

Whitens and swallows its dull stars. And now you try
Your handful of notes;
The clear vowels rise like balloons.

Sylvia Plath

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Estadísticas del blog

  • 29,492 hits

Archivos

Creative Commons

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Follow ANATOMÍA DE LA INTIMIDAD literatura y espejos rotos on WordPress.com
A %d blogueros les gusta esto: