ANATOMÍA DE LA INTIMIDAD literatura y espejos rotos

I should like it to resemble some deep old desk, or capacious hold-all, in which one flings a mass of odds and ends without looking them through. (Virginia Woolf) We become ourselves through others, and the self is a porous thing, not a sealed container (Siri Hustvedt) En vez de mirarme en mi espejo quiero que mi espejo se mire en mí (Alejandra Pizarnik)

Sunk relics of lost selves (Sylvia Plath)

I feel myself grip on my past as if it were my life: I shall make it my future business: every casual wooden monkey-carving, every pane of orange-and-purple nubbled glass on my grandmother’s stair-landing window, every white hexagonal bathroom tile found by Warren & me on our way digging to China, becomes radiant, magnetic, sucking meaning to it and shining with strange significance: unriddle the riddle: why is every doll’s shoelace a revelation? Every wishing-box dream an annunciation? Because these are sunk relics of my lost selves that I must weave, word-wise, into future fabrics. 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 12/03/2014 por en Diarios diaries journals, Sylvia Plath y etiquetada con , , , .

Estadísticas del blog

  • 29,492 hits

Archivos

Creative Commons

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Follow ANATOMÍA DE LA INTIMIDAD literatura y espejos rotos on WordPress.com
A %d blogueros les gusta esto: